Автор лого - Belaya_ber
Отзывы на Под прикрытием
image
Класс! РаФлай просто бесподобна! Я надеюсь, Би не будет делать больно Уилли. Лео как всегда озабоченный идиот. Мда, досталось Сэму от МикаэлыХД В общем, глава, как всегда, порадовала)
02.03.14 15:42, К Глава 2
i 
О, только сейчас нашла новую работу! Счастье-радость! Спасибо за то что все так же хорошо переводите, и не забыли, об этом сайте!

Ответ автора: Всегда пожалуйста. Переводы теперь будут пореже, но мы посмотрим, как дело пойдет.
18.02.14 12:32, К Глава 1
image
Виииииииииии, Лани, вы вернулись!!! Йеееееееессссс!!! Ну наконец-то! Я уж подумала, что вы решили покинуть Трансфикшенс((( Наконец-то новый перевод, ураааа!!!!)))))))))))))) P.S. Ждать ли нам всем перевода следующей главы Те узы, что соединяют?

Ответ автора: Я тоже рада вернуться, самой не понравилось пропадать. Узы тоже переводятся, там нужно еще немного довычитать. Пока переводить буду помедленнее, времени свободного мало, но все будет!
17.02.14 18:13, К Глава 1
image
Конечно мы вас ждали!И очень рады что вы вновь тут и с новым переводом.Ну и знакомство у них получилось...необычное.Фемботке лучше белковой женщины подружки не найти,а Микаэле будет интересно пообщаться в женском обществе.Чую, они еще крепко подружатся и вместе Уилли гонять будут.

Ответ автора: Я тоже еще в фильме думала, что Арси с Микаэлой как-то совсем врозь, не встречаются, скучно, наверное, девушкам. А тут и новенькая прибыла.
17.02.14 12:30, К Глава 1
i 
Забавный фик :) Но у вас просто адово много повторов «Я». Везде эти «Я»! Половину из них можно убрать, даже без переделки предложений. В английском языке эти повторы норма, а в русском – нет, считается ошибкой, надо исправлять. Да и сами предложения стоит поправить на предмет корявостей - некоторые слишком дословно переведены. Например: "Я должна была признать, что из всех способов, которыми, как я считала, мы могли связаться с пришельцами, я никак не ожидала Фэйсбук".
И почему вы называете Бамблби Шмелем? Если уже стали использовать имя персонажа в оригинале – то придерживайтесь этого направления. Шмель – это версия перевода «6 канала».

Ответ автора: Насчет "Шмеля" - большое спасибо. Ухитрился пробраться через несколько вычиток и бету. А вот язык у меня - технический английский, это с трудом выводится. Стараюсь, как могу, но не слишком пока выходит.
16.02.14 23:18, К Глава 1
i 
Спасибо за еще одну замечательную историю:-) а Радио Флаер полна сюрпризов:-)

Ответ автора: Вам спасибо, что читаете. А про РаФлай, похоже, даже авторы еще не все написали, там такие намеки...
16.02.14 13:30, К Глава 1
i 
Я рада за тебя, альфа! Без тебя бывало скучновато. Если потребуется помощь моей скромной персоны -я всегда готова.

Ответ автора: Бета моя золотая, и не надейся на спокойную жизнь. Может, времени у меня и меньше, но планов - громадьё!
16.02.14 10:30, К Глава 1
i 
Ура!!!! Вы вернулись!

Ответ автора: Вот уж и правда "ура" :) Сама соскучилась.
15.02.14 17:54, К Глава 1
image
Здорово! А то нечестно: у Сэма есть друг, и Микаэле тоже нужен. А подруга-еще лучше) спасибо за перевод!

Ответ автора: Всегда пожалуйста! И то верно, Микаэла-то бедная так и ездила на стареньком байке, а теперь машина будет. Ну и что, что драндулет драндулетом, зато говорящая.
15.02.14 16:57, К Глава 1